Options
1999
Study
Title
Eine linguistische Evaluation der maschinellen Übersetzungssysteme T1 Professional 3.0 und PT plus 98 anhand der Rohübersetzung von Nominalphrasen
Abstract
Die vorliegende Arbeit bewertet die maschinellen Übersetzungssysteme T1 Professional 3.0 und Personal Translator plus 98. Zunächst werden die Anwendungsmöglichkeiten, die Funktionen und der Systemaufbau beider Systeme beschrieben. Eine Gegenüberstellung zeigt die funktionellen Unterschiede auf. Als Hintergrundinformationen für die empirische Untersuchung dienen eine allgemeine Erläuterung des Begriffes Evaluation, ein Überblick über die wichtigsten Evaluationsmethoden und eine Darstellung der Erweiterungsmöglichkeiten der Nominalphrase. In der empirischen Untersuchung wird eine Test Suite aus 453 Nominalphrasen mit T1 Professional 3.0 und PT plus 98 übersetzt. Nach Überprüfung der Rohübersetzungen auf grammatische Korrektheit erfolgt eine Analyse der auffälligsten Übersetzungsfehler. Die Evaluation zeigt, wie die Systeme die Übersetzung von Nominalphrasen bewältigen und welches der Systeme leistungsfähiger ist.
;
The present paper evaluates the machine translation systems T1 Professional 3.0 and Personal Translator plus 98. First, the possible applications, the functions and the structure of the two systems are described. A comparison shows the functional differences. A general definition of the concept evaluation, an overview of the most important evaluation methods and a description of the nominal phrase serve as background information for the empirical investigation. In this investigation a test suite of 453 nominal phrases is translated by T1 Professional 3.0 and PT plus 98. The raw translations are checked for grammatical correctness and the most striking translation errors are analysed. The evaluation shows how the systems handle the translation of nominal phrases and which system does best.
Thesis Note
Zugl: Bonn, Univ., Magisterarbeit, 1999
File(s)
Rights
Use according to copyright law
Language
German